Entries in the ‘Curriculum vitae’ Category:

Смех сквозь слезы (по прочтении выпить-2)

Набрал тут еще разных ссылок разной степени давности, актуальности и тональности.

Заголовок «смех сквозь слезы» изначально относился вот к этой: вопросы, которые задавали Грызлову.
Примерно в той же категории грустного анекдота — проект манифеста партии Единая Россия конца 2002 года.

Те же чувства, но со сдвигом в сторону «обнадеживающих», вызывает обращение Прилепина к сотоварищам-омоновцам, впрочем, кажется, ничего уже не сдвинувшее.
То же, плюс некоторый азарт — очередная затея Навального (не знаю, насколько еще актуальная, что-то я долго держал ссылку в черновиках и сам тоже ничего не сделал, правда, там целевой сайт закрывался).

А тут вот — одни слезы. Что было на Кавказе десять лет назад, и как ничего не изменилось. Для крепких духом! Там фотографии!

Ну и чтобы не заканчивать уж совсем за упокой, немного больше смеха. Вот интервью с Андреем Хартли, который вышел из машины снимать на телефон выехавшего ему «в лоб» чиновника. А вот новый пост о уже довольно старой идее с синими ведерками.

Ах нет, еще не конец. Вот еще созвучная моим собственным ощущениям и вообще очень, кажется, вменяемая заметка про возможную причину московских терактов. От gealt, у которого, в свою очередь, еще несколько занятных ссылок.

Комментариев нет

Раймон Кено, «Зази в метро», ??.3.2010 (8.5/10)

Как-то эн лет назад, в поезде, если мне не изменяет память, начали вслух читать «Зази в метро». И, увы, очень быстро бросили, но запомнить прекрасного попугая и вообще шикарный текст я успел. И еще успел запомнить, что, как и с Вианом, вроде как есть перевод получше и перевод похуже, но все забывал выяснить, какой. И даже успел прочесть другую книжку. А потом «Зази» пропала с полок. И теперь, когда вдруг нашлась, я уже наплевал на то, какой это перевод, и просто прочитал, и, как и собирался, получил кучу удовольствия. Вот, собственно, и вся история.

Правда, в таком виде она имеет смысл только для тех, кто знает книгу или хотя бы имеет общее представление об авторе. Ликбез для остальных: Кено — французский писатель-сюрреалист середины века, большой экспериментатор и виртуоз по части использования языка (лучше было бы читать в оригинале, да, если бы еще можно было что-нибудь понять) и, так сказать, юморист. Желающие могут почитать про OULIPO.

Комментариев нет

Милан Кундера, «Нарушенные завещания», 11.3.2010 (8.5/10)

Отличный, острый, полный иронии текст. Не художественный, а скорее искусствоведческий, при этом крайне увлекательный. По разным поводам, кое-где увязанным между собой, и в целом таки укладывающимся под заглавие. И, конечно, мастерски написанный и такой... свежий, что ли. Я бы его в школе читал, чтобы научить сомневаться.

Комментариев нет

Заметил тут

Когда я сочиняю какой-либо текст и никак не могу найти хорошую формулировку, я очень похож на AI, который в Transport Tycoon пытается построить дорогу на неудобном участке.

Комментариев нет

Корней Чуковский, «Живой как жизнь», 4.3.2010

Не будет здесь оценки, не могу оценивать научно-популярную книгу. Тем более что, по ощущениям, она если не устарела, то устаревает. Сменились нормы (за почти пятьдесят лет-то), сменилась сама страна (да и весь мир изрядно изменился). «Проблемы» языка, по-главно, подробно разобранные в книге, все те же и сейчас, но мне отчего-то кажется, что, например, нынешнюю интенсивность заимствования К. И. было бы сложно вообразить. Нынешнее соотношение чтения книг и прочего досуга — просто невозможно.
В общем, я бы все равно всем рекомендовал, но не как «Слово живое и мертвое», а как мнение мастера языка того времени, до сих пор важное, но которое учитывать нужно уже с большим количеством абсолютно принятых поправок.

Комментариев нет

Трумен Капоте, «Завтрак у Тиффани», 2.3.2010 (7/10)

Я бы сказал очень коротко: почему-то известная книжка.
Она вроде бы неплоха, но как-то совсем ничем не зацепила.

Комментариев нет

Дина Рубина, «Белая голубка Кордовы», 25.2.2010 (8/10)

Большой добротный роман с симпатичной задумкой деятельности главного героя. Мне понравилось, но осталось некоторое ощущение заменимости, что ли. То есть прочитал — хорошо, но мог бы вместо этого прочитать что-то другое того же уровня, и, в принципе, ничего бы не потерял.
И еще было ощущение, что из первой главы вышел бы шикарный рассказ. Но история продолжилась, и мне скорее кажется, что в целом книга не так хороша.

Комментариев нет

Вы не поверите или практически EGP Russia

См. теги: я снова адресую запись лишь части аудитории.
Несмотря на то, что почти никто на мою прошлую запись про разработку игр толком не откликнулся, разве что мы немного болтаем в Wave, я за неделю справился, что-то такое сделал.

Flashlight.
Тема «10 секунд». На EGP отправил.

11 комментариев

:/

Лёвин пост напомнил, что я хотел написать.

Вот тут в середине недели внезапно умирает молодой и не то чтобы великий, но хороший (я бы сказал, выдающийся — в прямом смысле неодинаковости) писатель. Моя френдлента в тоске и печали. Я тоже. Кроме прочего, у меня, кажется, первый дневник мертвого человека в френдах. Но есть одна особенность: кроме одного человека (из поста которого, что забавно, и узнал я сам) это все френды невзаимные. То есть дневники не знакомых мне людей, популярные. И я кроме печали еще и в растерянности: а свои, что, неужели не знали? Или еще не узнали? Или просто молчат, как я сам?..

Вот Лёва написал и как-то поспокойнее сразу.

А у Али чудесные стихи.

2 комментария

После прочтения выпить

Немножко ссылок.
Первые две статьи, вероятно, видели почти все, но на всякий случай я тоже дам ссылку. Вдруг кто-то отложил «на потом» и не вернулся, а я напомню.

Михаил Ходорковский: «Узаконенное» насилие
Андрей Лошак: Закоротило — меня, если честно, больше всего тронула история с IKEA

Следующий текст, напротив, возможно, не читал никто, а между тем можно было бы.
Две тысячи слов, манифест весны 1968 года

А новости тем временем все больше печальные.
Главный архитектор Соликамска
Начальник службы пожаротушения Москвы

Про Грызлова даже писать не хочется.

Один комментарий

LJ comments import

1. Ладно, я сдался. Комментируйте тут.

2. Переход на wordpress значительно расширил возможности и многое упростил, но значительно усложнил мелкие правки. Я до сих пор не умею делать их «грамотно», а осуществляю корректировку путем так называемых «хаков», которые в итоге усложняют обновления. Вот, например, чтобы убрать лишние ссылки у жж-комментариев на сайте, я отредактировал два плагина, ни один из которых не lj comments import и никак с lj вообще не связан. А поставить правильную ссылку на жж в таких комментариях пока и вовсе не сумел. Ну и нафиг, собственно.

Комментариев нет

*цыкая зубом*

Новинки на slovari.yandex.ru: словарь Эллочки Людоедки.

Поговорим о прокрастинации? :)

Комментариев нет

Let's do it

...вообще-то я об этом уже писал летом 2007, но не так прямо.
Хочу привлечь внимание тех, кому небезынтересны компьютерные игры, а главное, их создание.
В первую очередь я рассчитываю на Кю, Бу, Зара, Ника, Лёвку, но, может быть, подключится и кто-нибудь еще, от кого я этого не ожидаю или не смею ожидать. Данич? Лифанов? Никит?
Остальным, вероятно, и читать неинтересно будет, так что прячу.
[Read the rest of this entry...]

Один комментарий

«Оказывается», языковой выпуск 2

В разное время и с разной степенью удивления я обнаруживал, что:

— Австрия — Österreich, восточное государство (держава, ...);
— кроль, стиль плавания, от crawl — ползти или даже «медленно, с трудом продвигаться»;
— фарцовщик — разг. от англ. for sale — для продажи.

Буквально пару дней назад до меня дошло, почему параметры функций поиска в руководстве по php называются haystack (массив для поиска) и needle. Почему-то я, зная, что такое hay (сено), уделял внимание только stack и не догадывался, почему там надо искать «иголку».

А вчера выяснилось, что в русском языке есть слово овощь. Собирательное. Растет на огороде овощь всякая.

А вот к слову о ликвидации в прошлом «оказывается».

Да, и еще я хотел сказать: игравшие в «Силу слова»! Вы бы как-то отмечали свои успехи, а то я так и не знаю, кто и как сыграл — у меня, увы, статистика не сохраняется.

2 комментария

Зарубки: важней иных работ

В пятом классе на уроках музыки мы разучивали песни и пели их все вместе. Учительница была весьма строгая, даже жесткая, как говорили, раньше она работала не то в исправительной колонии, не то в каком-то аналогичном учреждении, я сейчас уже забыл. Я тогда только перешел в новую школу, был, вероятно, самым младшим в классе (а были ребята больше чем на год старше меня), и вообще еще не был воспитан для восприятия такого отношения.
[Read the rest of this entry...]

6 комментариев

Сила слова №2

Долго копил, выписывал из хорошей книжки, выбирал, и вот, наконец, составил второй «раунд» игры в «Силу слова». Если что, вот первая часть «Силы слова» — с описанием и, так сказать, правилами.

Не знаю точно, но мне кажется, что в этой части слова попроще немного... то есть я отчего-то подозреваю, что некоторые слова, которые мне были неизвестны (или давно забыты), на самом деле довольно популярны. Ну да посмотрим.

Have fun!
[Read the rest of this entry...]

5 комментариев

Старые новые слова №16

Мизерикорд м. (misericordia — милосердие, лат.)
Стилет с узким трёхгранным либо ромбовидным сечением клинка для проникновения между сочленениями рыцарских доспехов. «Кинжал милосердия» использовался для добивания поверженного противника, иными словами — для быстрого избавления его от смертных мук и агонии.

Позумент м.
Шитая золотом или серебром тесьма, предназначенная для украшения мебели, одежды; галун.

Феска ж.
В странах Северной Африки и Передней Азии: мужская шапочка из фетра или шерсти в форме усечённого конуса, обычно с кисточкой (является принадлежностью национального костюма в некоторых районах Албании и Греции).

Цезура ж.
1. Обязательная для данного стихотворного размера пауза внутри стихотворной строки.
2. Пауза в музыкальной мелодии.

Один комментарий

С. Э. Шноль, «Л. А. Блюменфельд: Биофизика и поэзия», 16.2.2010

Ну тут не о чем особенно распространяться, равно как и «не о чем» ставить оценку. Небольшая биографическая книжка, хорошая, но за пределами круга второй-третьей руки знакомства теряющая почти всю свою привлекательность.

Комментариев нет

Михаил Идов, «Кофемолка», 12.2.2010 (8/10)

Добрая и трогательная книжка, от которой осталось трудно определяемое ощущение класса, целостности, изящества — примерно как от мастерски исполненного прыжка в воду. Точное попадание, концентрация, минимум лишнего. Такой бывает поэзия.
Случается, что вскоре после прочтения из книги вспоминаются какие-то отдельные эпизоды или сюжетные повороты, бывает даже, что сюжетцы эти выплывают вне связи с самой книгой и я мучительно соображаю, где же я это только что прочел. «Кофемолка» как-то выныривает вся сразу, за деталью в памяти сразу появляется целое, и поскольку оно милое и умиротворяющее, и даже, пожалуй, тонкое и стройное, само вспоминание делается процессом приятным.

Комментариев нет

...а вот не надо отвлекаться

Сижу, программирую.
Написал себе вместо содержимого нового блока: TODO. Обычно пишу, что именно, но тут и так понятно, оставил. Занялся чем-то еще. Переключаюсь обратно в редактор, вижу: «TODO». Думаю: «как это всё, я же как раз собирался что-то еще писать!»

Комментариев нет