Entries in the ‘Аудиокниги’ Category:

Аудио, выпуск 10

У меня тоже вчера были чтения :Р

Продолжение «Писем Баламута» Клайва Стейплза Льюиса в переводе Т. О. Шапошниковой (редактор Н. Л. Трауберг).
Upd.: Наталья Леонидовна ушла как раз, когда я готовил эти записи (1, 2).

14. Письмо седьмое, 5:25, 1912 Kb

15. Письмо восьмое, 5:50, 2058 Kb

16. Письмо девятое, 5:32, 1952 Kb
[Read the rest of this entry...]

Один комментарий

Аудио, выпуск 9

В прошлую субботу я банально забыл :(

Продолжение «Писем Баламута» Клайва Стейплза Льюиса в переводе Т. О. Шапошниковой (редактор Н. Л. Трауберг).

14. Письмо четвертое, 5:49, 2 Mb

15. Письмо пятое, 5:17, 1859 Kb

16. Письмо шестое, 5:18, 1865 Kb

Комментариев нет

Аудио, выпуск 8

Поехали дальше.
Теперь я читаю «Письма Баламута» Клайва Стейплза Льюиса в переводе Т. О. Шапошниковой (редактор Н. Л. Трауберг)

ВСТУПЛЕНИЕ

Я не собираюсь объяснять, как в мои руки попала та переписка, которую я теперь предлагаю вниманию общества.

Есть два равносильных и противоположных заблуждения относительно бесов. Одни не верят в них, другие верят и питают к ним ненужный и нездоровый интерес. Сами бесы рады обеим ошибкам и с одинаковым восторгом приветствуют и материалиста, и любителя черной магии.

Советую моим читателям помнить, что дьявол — отец лжи и не все, что говорит Баламут, следует считать правдой, даже с его собственной точки зрения.

Я не устанавливал личности тех, кто упомянут в письмах. Однако не думаю, что, например, отец Игл или мать подопечного описаны достоверно. В аду, как и на земле, умеют подкрашивать мысли в угоду своим намерениям.

В заключение должен добавить, что я не пытался уточнить хронологию писем. Мне кажется, что чаще всего дьявольский принцип датировки никак не связан с земным временем, и потому я не стал его воспроизводить. История второй мировой войны могла интересовать Баламута только в той степени, в какой она повлияла на духовное состояние интересующего его человека.

14. Письмо первое, 5:41, 1999 Kb

15. Письмо второе, 5:16, 1855 Kb

16. Письмо третье, 5:07, 1801 Kb

Комментариев нет

Аудио: межсезонье

Я таки сделал паузу, а чтобы вы не скучали, вот то, что мы записали с сестрой:

Ив Жамиак, «Месье Амилькар платит», 4:50, 1701 Kb

Примечание: диалог прерывается приходом третьего персонажа :)

8 комментариев

Аудио, выпуск 6

11. Артуро Перес-Реверте, «Со счетом или без», 5:17, 1860 Kb
(перевод Владимира Кардаильского)
Комментарий: в начале идет отсылка на статью предыдущей недели, но она мне понравилась меньше. Ещё комментарий: какой-то у меня странный голос, кажется.

12. Владимир Маяковский, “Облако в штанах” — вступление и часть 1, 5:30, 1938 Kb
Внимание! По себе знаю, когда кто-то читает хорошо знакомые, и не дай бог ещё любимые тексты, он 9/10 раз читает не так. Подумайте, может, лучше не слушать?
А тем, кто всё же послушает – вопрос: продолжать? Или ещё потерпеть и потренироваться?

Думаю, не закончить ли на этом первый сезон. Реверте чуть надоел, а что-нибудь ещё придётся поискать...

6 комментариев

Аудио, выпуск 5

Без комментариев :)

9. Артуро Перес-Реверте, «Ёж на шоссе», 4:44, 1668 Kb
(перевод Натальи Кирилловой)
10. Артуро Перес-Реверте, «Ежиха на шоссе», 5:23, 1894 Kb
(перевод Натальи Кирилловой)

Сноски: [Read the rest of this entry...]

Один комментарий

Аудио, выпуск 4

№7 — случайно в тон прошлому выпуску. Хотя, пожалуй, нет. Открыл я эту статью случайно, действительно, а вот не стал ничего другого искать вряд ли случайно.

7. Артуро Перес-Реверте, «Учительница английского», 5:05, 1792 Kb
(перевод Натальи Кирилловой)
8. Артуро Перес-Реверте, «Больше идиоты, чем негодяи», 5:14, 1844 Kb
(перевод Владимира Кардаильского)

Сноска:
«Больше идиоты, чем негодяи»:

  • Андрес Пахарес Мартин (р. 1940) и Фернандо Эстесо (р. 1945) – испанский комический дуэт киноактеров.

Комментариев нет

Аудио, выпуск 3

Снова перекликающиеся, но про разное.

5. Артуро Перес-Реверте, «С Новым Годом!», 5:34, 1962 Kb
(перевод Владимира Кардаильского)
6. Роджер, «Алисе», 5:25, 1907 Kb
(отсюда)

Комментариев нет

Аудио, выпуск 2

Сегодня две статьи, которые немного перекликаются, хотя совсем о разном.

3. Артуро Перес-Реверте, «О женщинах и мужских доблестях», 4:55, 1732 Kb
(перевод Натальи Кирилловой)
4. Артуро Перес-Реверте, «Улучшатели Шекспира», 5:42, 2009 Kb
(перевод Владимира Кардаильского)

Цитата на башорге по теме.

Сноски: [Read the rest of this entry...]

3 комментария

Ну-ка я попробую

В рамках проектов «Хватит валять дурака» и «Чем я хуже?». В качестве новогоднего подарка всем желающим. С перспективой удаленного участия в «Чтениях-2008». Пилотный выпуск. Прошу любить и жаловать.

1. Артуро Перес-Реверте, «Любители дармовщины», 5:14, 1844 Kb
(перевод Натальи Кирилловой)
2. Артуро Перес-Реверте, «Пингвины и парафин», 5:50, 2052 Kb
(перевод Владимира Кардаильского)

Замечания и предложения приветствуются. Первый, блин, сами понимаете.
Слишком громко? Слишком тихо? Качество низкое? Файлы большие? Склейки слышно? (Мне иногда слышно, но я-то знаю, где.)

Сноски: [Read the rest of this entry...]

6 комментариев