Archive for декабря, 2006:

Сводный список за 2006 год

Снова рецензии были далеко не на всё, а те, что были, кстати — короткие по большей части — чтобы хоть как-то отметить.
Если считать два тома Данелии одной книгой (как оно потом вышло под названием «Чито-грито»), то за год — 50 книг.
[Read the rest of this entry...]

Комментариев нет

Старые новые слова №9

Кантон м.
1. Федеративная административно-территориальная единица в Швейцарии.
2. Низшая административно-территориальная единица во Франции и в некоторых других странах

Лапсердак м.
Старинный длиннополый сюртук.

Халдей (1) м.

1. Персонаж старинного религиозного обрядового действа, рядившийся в восточные одежды.
2. Название ряженого шута или скомороха, потешавших народ на улицах, базарах и не стеснявшихся непристойных выходок (обычно пренебрежительно).
3. Употр. как бранное слово, которым обзывают нахала, наглеца.

Халдей (2) м. — Халдеи
1. Семитические племена, населявшие в древности Южную Месопотамию.
2. Представители этих племен.
3. Древнееврейская каста мудрецов, магов, астрологов и предсказателей. Магия (Ars magica), мнимое искусство вызывать посредством таинственных сил сверхъестественные явления, ведет свое начало от халдеев.

Если второе значение слова «халдей» я просто как-то забыл, то первое явилось для меня неожиданностью, особенно второй и третий смысл.
Upd: спасибо _melizza, наконец нашлось значение (2) 3., которое я знал. Кстати, Б&Е вот еще что дает: Халдеи, (Халдейцы), народ семитич. племени, впоследствии смешались с вавилонянами, 625-538 подчинили себе последних. Имя Х. перешло к вавилонск. жрецам, кот. славились как астрономы; впослед. у римлян гадатели по звездам — Халдейским яз. назыв. западно-арамейское наречие.

Комментариев нет

Сергей Лукьяненко, «Пристань желтых кораблей», ??.12.2006 (6-7/10)

Сборник ранних произведений, местами довольно забавных, но почти не запоминающихся. Про разломы понравилось. Первая повесть («Тринадцатый город») в моей книжке разорвана: нет страниц с 33 по 64, поэтому я ее не прочел, а жаль, начало интриговало.

Комментариев нет

Старые новые слова №8

Дервиш и Дервиш м.
Нищенствующий мусульманский монах.

Жовиальный
Веселый, общительный, жизнерадостный.

(В словарях РЯ это слово, видимо, не зафиксировано. Переносится из английского или французского/испанского. Его любит Быков, а еще, как подсказывает Сеть, любил Бабель.)

Страта
Определенный слой в некотором множестве объектов.

(Грамота.ру дает только определение слова стратификация: «разделение, расчленение чего-л. на слои, на страты», а определения самой страты не дает, эту формулировку я накопал в другом месте. В третьем месте говорится о стратах в социологии:
1. В западной социологии — общественный слой, группа людей, объединенная некоим общим социальным признаком — имущественным, профессиональным, уровнем образования и пр. Обычно противоставляется понятию общественного класса.
2. Относительно некоей группы, коллектива, общества — слой, подгруппа, подобщество, выделенное по определенному признаку. [bookap.by.ru])

Комментариев нет

Олег Дивов, «Храбр», 17.12.2006 (9/10)

Пока читал, мне все не хватало обычной для Дивова концептуальности и «умности» — сказка вроде как сказка, не без морали, но и без замысла на исправление мира. Дождался только в конце: последняя четверть книги — подробный комментарий, почему кого как зовут, почему используются те или иные слова, какова была непростая история былин и т.п. Это здорово.
«Девять» потому что работа — прекрасная, но гениального литературного произведения не образовалось, да, может, он и не стремился.

Смутное время плодит изменников, ведь любая смута начинается предательством. Неважно, подручный князь сбросил с плеча руку великого, или великий решил взруг извести подручного, и то и другое — клятвопреступление. Если можно князьям, можно и нам, решают бояре. Если можно боярам, попробуем и мы, думает люд... И родная земля обливается кровью.

Комментариев нет

Виктор Пелевин, «Empire 'V'», 15.12.2006 (6.5/10)

Лучше, чем «Священная книга оборотня»: известные сетевые шутки так впрямую не используются, а злободневности поболе. Но все равно довольно скучно и «обзорно».

Комментариев нет

Людмила Улицкая, «Даниэль Штайн, переводчик», 12.12.2006 (9.5/10)

Всяко пою дифирамбы, очень позитивная книга.
Почему не 10, сказать конкретно не могу. Просто кажется, что она могла быть еще немножко лучше.

Комментариев нет