04.06.2008
filed in Daily rhymes on Июн.05, 2008
«Обезличен» значит «изувечен»,
«Одинаков» есть «пренебрежим».
Чем отличен, только тем и вечен,
Стал ли я уже обычным и чужим?
filed in Daily rhymes on Июн.05, 2008
«Обезличен» значит «изувечен»,
«Одинаков» есть «пренебрежим».
Чем отличен, только тем и вечен,
Стал ли я уже обычным и чужим?
filed in Curriculum vitae on Июн.04, 2008
TopCoder Single Round Match 404 is scheduled for Thursday...
Придется поучаствовать :)
filed in Daily rhymes on Июн.03, 2008
Запомнить сдавшихся и заключивших сделку,
Кто узел завязал и кто не разрубил узла —
Наверно, стоит, может это и не мелко,
Другие могут. Мне же не хватает зла.
filed in Curriculum vitae, Оказывается on Июн.03, 2008
Оказывается, «мальгашский» — это почти что «мадагаскарский». Послезавтра, кстати, мой любимый спектакль в нашем театре, который я видел n раз и вел по звуку этак 0.7n раз, где говорится про «мальгашский грипп», а я вот только что выяснил, что это значит.
Малагасийцы — народ, основное население Республики Мадагаскар (до 20 млн человек). Говорят на малагасийском (мальгашском) языке, относящимся к индонезийской группе австронезийской языковой семьи.
Оказывается, бывает больше двух домов под одним и тем же номером, «302-бис» всё может не закончиться. То есть понятно, что принципиально никто не мешает считать дальше, но что так бывает, я выяснил только в эту субботу в Версале. Дом 7, 7-bis и 7-ter. И таких много. А вернувшись домой, нашел вот такую картинку:
(если вдруг не грузится, она кликабельна, вечером переложу к себе).
Оказывается, во французском «таз» как ёмкость и как, простите, кость, тоже одним и тем же словом обозначается: bassin. Оно же «бассейн», как понятно (но для плавательного — другое слово есть).
filed in Daily rhymes on Июн.03, 2008
Расстроен, видимо. Растерян — явно.
Ну, значит, надо переделать как-то.
Оставить сайт (как это ни тщеславно),
Но развернуть пространство для контакта.
filed in Curriculum vitae, Книги, Прочитано в 2008 on Июн.01, 2008
Абсолютно необходимая к прочтению книга всем, кому не безразлично, как говорит на родном языке он сам и окружающие. Обостряет «чувство языка», пусть и ненадолго. Я эффект отчетливо чувствовал недели две-три, наверное, а дальше мне уже сложно судить, потому что я плохо могу сравнить с тем, что было до. Боюсь, что он почти что сошел на нет — но совершенно не сомневаюсь, что с каждым перечитыванием его действие будет всё упрочняться. А перечитывать, конечно, буду, и довольно скоро, потому что это прямо соответствует моей нынешней профессиональной деятельности.
В моем издании в книгу вошло много чего помимо собственно «Слова» — уже больше половины книги занимают дополнительные материалы: статьи, переписка с издательствами, воспоминания, письма читателей и ответы на них. Это все тоже небезынтересно (особенно переписка с издательствами), но всё же не так могуче, как основное произведение. А оно затягивает и оживляет, хотя никакого сюжета или интриги там, конечно, нет, это такое исследование: примеры, поправки, личный опыт. По форме это даже, скорее, сборник статей, объединенных общей целью и направленностью, но относительно независимых и посвященных разным проблемам языка — в основном письменного, переводного, но иногда и разговорного. Собственно, и в литературе случаются диалоги.
Нехорошо лишать вас удовольствия, но одну цитатку для затравки я все-таки приведу, из главы, посвященной переводу неопределенных английскийх this, that, figure:
Или: «Фигура женщины поместилась в карету» — право же, лучше бы сама эта женщина уселась в карету.
filed in Daily rhymes on Июн.01, 2008
Бывают люди (вроде меня): им жизнь не мила без драм.
«Все бабы — дуры, а мир — дерьмо» (особенно по утрам).
Однако случается — рядом мелькнет, на час всего или два,
Возможность идти без морок и болот — и слова-то найдешь едва.
filed in Curriculum vitae, Аудиокниги on мая.31, 2008
В прошлую субботу я банально забыл :(
Продолжение «Писем Баламута» Клайва Стейплза Льюиса в переводе Т. О. Шапошниковой (редактор Н. Л. Трауберг).
14. Письмо четвертое, 5:49, 2 Mb
filed in Daily rhymes on мая.29, 2008
Невнятно хочется какой-то резкости:
Сорваться, вырваться, взбрыкнуть, перевернуть.
Добавить взрослости или, напротив, детскости
И легкости, а может вескости...
Короче, хочется невнятно — в этом суть.
filed in Daily rhymes on мая.28, 2008
Короткие ночи, тягучие дни,
Мир очень непрочен, пока мы одни.
Тут Быков был точен — чтоб прочно стоять,
Нам нужно три точки опоры искать.
filed in Daily rhymes on мая.27, 2008
И пусть не тридцать первая, всего двадцать седьмая,
Да, поздняя, наверное — с последних чисел мая,
Короткая, и месяца не будет, ну и что же —
Ведь яркая, как десять, а что может быть дороже?
filed in Curriculum vitae, Оказывается on мая.27, 2008
Не потянул я «оказывается» как ежедневную забаву, и никто («никто-никто» — сказал он), увы, не поддержал идею (более одного раза), чтобы образовать хоть какую-то положительную обратную связь, так что я попробую смягченный вариант: еженедельно и без какой-либо нормы.
Оказывается, «постное мясо» — вовсе не оксюморон. Менее жирные части туши называют постным мясом. «Части с названием кострец и тонкий филей — самые постные.»
К вопросу об оксюмороне, все-таки это буквально — острая (остроумная) тупость с древнегреческого. Моя идея о том, что это ox (бык) и moron (баран, груб. перен.) оказалась, может быть и остроумной, но тупостью :)
Оказывается, бозон Хиггса также называют божественной частицей, particle de Dieu — узнал я об этом, заглянув через плечо в метро, из французской газеты.
Из другой газеты я узнал, что наш новый п. у них пишется через «лишнее» i, как царевич: Dimitri.
filed in Daily rhymes on мая.26, 2008
Аэропортов и вокзалов
Не нужно для стихосложенья.
На разности потенциалов —
И только — родится движенье.
filed in Curriculum vitae, Ссылки on мая.26, 2008
Я бы еще долго мог собирать, но вот этот тест на уровень стресса прекрасен до гениальности, хоть и рекламный, им следовало поделиться немедленно. Hat tip:
Диалоги богов Лукиана (на английском), тоже очень милые. Если кто знает, где найти оригинал — скажите.
Ну и мало ли кто ещё не видел этот выпуск xkcd. Надо знать :)
filed in Daily rhymes on мая.26, 2008
И вроде в ритме целый день себе под нос
Мычал-ворчал слова, какие-то кусочки,
Но как по песне: нёс, да не донёс,
И не могу теперь собрать четыре строчки.
filed in Curriculum vitae on мая.25, 2008
Так я сегодня и не встретил ни одного человека с полотенцем. Зато видел много людей, которые встретили.
filed in Curriculum vitae on мая.23, 2008
Ближайшее воскресенье — День полотенца.
42!
Edit: Кстати, в воскресенье же примарсяется Phoenix. Во французских газетах обещают в «прямом» эфире показывать.
filed in Daily rhymes on мая.23, 2008
Да, верно, вышло странно как-то.
И даже глупо, спору нет.
Но это не меняет факта.
Не глушит стук. Не гасит свет.