Я был под большим впечатлением от «Atonement». Ругался на фильм, где не отражена главная, на мой вкус, линия/идея. Уверял Гельфера, что если ему не нравится, то дело в переводе. И долго не решался прочитать что-нибудь еще.
И вот. Не могу сказать, что мне не понравилось. Но, конечно, не так впечатляюще и не так значительно, как «Atonement», и я сомневаюсь, что дело в переводе. Просто «Дитя» здорово закручено и свернуто, и красивые линии «детей», оба — в кавычках (и тут я задумался, не больше ли двух), здорово идут под разными углами, с разным уклоном, и оставляют разные отпечатки, но все это я воспринимал довольно отстраненно, как бы не вполне веря. И от этой неустойчивости книжка оставила от себя воспоминание какой-то нечеткой дымки, взгляда через запотевшее стекло, изящной выдумки.