Около полугода назад меня попросили помочь с неким лингвопсихологическим исследованием. Стандартная студенческая ситуация — надо, чтобы много человек прошло какой-нибудь тест, и он распространяется по всем знакомым знакомых. Потом результат как-нибудь статистически исследуется и все такое. Исследование на этот раз посвящалось «особенностям языкового восприятия», а тест просил оценить корректность предложений русского языка, причем тогда никаких требований к осмысленности предложений не было указано (позже я проходил вторую часть, где надо было обращать внимание и на смысл). Предложения в массе своей были, на мой взгляд, вполне корректны, только зачастую с непривычным порядком слов, такие:

  • Беднее мужчины женщина.
  • Слабее девочки мальчик.
  • Меньше кота собака.
  • Моложе бабушки мальчик.

Некоторые были абсолютно корректны, хотя вызывали сомнения в смысле, такие:

  • Бабушка накрывает шарфом шапку. (Зачем?!)
  • Дедушка рубит палкой топор. (Тоже мне развлечение.)
  • Хозяйка царапает шкафом отвёртку. (Ещё одной нечего делать.)
  • Мальчик ставит кладовку в ведро. («Цветы — это зеленые звери». Ну мало ли*.)
  • Хозяин разбивает кирпич стаканом. (Во даёт!)

*Теперь, кстати, засомневался по поводу этого.

Были и просто нормальные, конечно, например:

  • Дедушка рубит палку топором. (Ну ясное дело, наоборот-то не вышло.)
  • Хозяин ставит перед кроватью стол. (Кстати, наоборот тоже было.)
  • Бабушка обедает после сна. (Наоборот, кажется, не было, хотя было бы логичнее :))

Но были и те, которые я счёл неправильными:

  • Бабушка собаки ест.
  • Президент подруги курит.
  • Девушка сумки висит.

Раздумывая, как оценить правильность первой группы, я понял, что такой порядок слов вообще без каких-либо проблем смотрелся бы в поэтическом тексте... И вот что у меня получилось:

Богаче нищенки банкир,
Беднее женщины мужчина,
У первого — пяток квартир,
Второй — пьянчуга-дебошир,
Лентяй и просто дурачина.

Моложе бабушки внучок,
Меньше кота собака бабки,
Перед обедом все — молчок:
Бабуля спит, и лишь сверчок
Поет из-под шарфа и шапки.

У пса своя бабуля есть,
Хоть так не говорят по-русски,
Но в нашей сказке их не счесть —
Чудес таких — числа им несть:
И на десерт, и для закуски.

Вот, например, стоит ведро.
В нем, как ни странно, кладовая.
Вот дед по палке топором...
Ой, нет, совсем, наборот!
Топор он палкой разрубает!

Хозяйка, видя это, хвать
Шкафом отвертку и диваном.
Хозяин — ну переставлять
Кровать и стол, стол и кровать...
Теперь кирпич разбил стаканом...

Рубашки чище фартук стал,
После зимы настала осень...
Всё, внятно говорить устал,
Слова по-русски их достал,
И президент подруги восемь.